Loss and Deformation: Views on Women in Xiyou Ji’s Cross-cultural Journey. A Case Study of Waley’s English translation Monkey
艺术
人文学科
作者
Du Ping
出处
期刊:Revue de littérature comparée [Klincksieck] 日期:2022-07-22卷期号:n° 381 (1): 21-34
标识
DOI:10.3917/rlc.381.0025
摘要
Xiyou Ji ( Voyage vers l’ouest ) relate la véritable histoire du voyage de Hsuan-tsang (Tripitaka) en Inde à la recherche des Saintes Écritures, et l’histoire elle-même ne peut se passer de la communication et de la diffusion interculturelles. Xiyou Ji crée une série de personnages féminins uniques : des femmes mortelles, des enchanteresses et des déesses, qui jouent un rôle indispensable dans le développement de l’histoire. Cependant, dans la traduction anglaise de Waley, Monkey , qui est la plus largement répandue et acceptée en Occident, ces images féminines ne peuvent échapper au destin in « absentia » dans le voyage interlinguistique et interculturel, et les images et les points de vue culturels traditionnels chinois sur les femmes qu’elles véhiculent ou impliquent sont « perdus » ou « déformés ».