Science and Art: Transcreation: Introduction to Special Section: Transcreation and Accessibility

创造力 光学(聚焦) 模式 社会文化进化 多样性(政治) 代表(政治) 计算机科学 谈判 社会学 语言学 心理学 政治 社会心理学 政治学 社会科学 哲学 物理 人类学 法学 光学
出处
期刊:Leonardo [The MIT Press]
卷期号:55 (3): 289-290 被引量:2
标识
DOI:10.1162/leon_a_02201
摘要

The nature of translation has provided the focus of longstanding debates. While some scholars pursue translation as an aesthetic, creativity-driven activity, others explore the practical functions or social utility of translation in fulfilling unmet needs. The term transcreation is used here to denote a purposeful integration of both approaches to translation to serve the needs of diverse people for information in an accessible, equitable, inclusive, creative and engaging way. The term transcreation highlights the nature of translation as an inventive, resourceful, human-centered activity that seeks to eliminate barriers to the communication and understanding between languages, cultures, communities, and individuals of all capabilities.The acquisition of information requires a human-centered design of messages and modality, or the signified and signifier. According to semiology, the link of sign to reality is arbitrary, and the representation of the signified is equally arbitrary. The combination of different signified and signifier pairs contributes to the complexity of language systems. This also encapsulates the uncertainty, variability and creativity in translation, which is intended to establish meaningful links between language and cultural systems. Instead of providing uniform answers, in the process of mediating, negotiating between languages, cultures and modalities, translation affords many possibilities for being open to purposeful interventions to achieve intended outcomes. Debates in translation often focus on the inherent imbalance, asymmetry and reconcilability between linguistic and sociocultural systems. The diversity and variability of readers’ needs tends to remain as hidden as the translators themselves. There is an increasing need to turn the focus to readers as the end users of translated materials and prioritize information accessibility above other translation concerns. Words, texts, discourses have been studied extensively—prominently in translation studies. However, their integration and interaction with visual signs and symbols, tactual and auditory stimulus, or other sensory cues can significantly improve the accessibility of information to diverse audiences. Transcreation is a theoretical framework that supports and legitimates creative interventions at different levels, including lexical, structural, semantic and modal, that recognize, accommodate and promote the diversity and variability in the needs for information from the audiences.Ilan Manouach’s article explores the viability and acceptability of using creative haptic equivalents of alphabet-based linguistic systems to develop touch readers of comics for people with visual impairments. The accessibility installation Shapereader has the capacity to translate lexical meanings to tactile symbols that are accessible by visually impaired readers from different age groups and language, cultural and educational backgrounds. The success of this creative, transmodal approach to accessible comics translation raised awareness of diversification in readerships and illustrated the highly creative, resourceful nature of accessible translation. The article by Dario Rodighiero explores the design of visual networks of conference proceedings that embodies the principles of connectedness, inclusivity and equality among conference contributors. These principles were represented by continuous, spherical surfaces of visualized networks based on the computational modeling of lexical similarity of proceeding texts. The innovation of this approach consists in expanding the dual dimensionality of the visual representation of textual, numerical information to support the interpretation of complex quantitative information in a visually and cognitively accessible manner. The author also experimented with and compared spherical networks after applying different digital cartographic projection techniques. This approach offers insights into the impact of visual techniques on the representation and understanding of networks of individual information, which can aid in the discovery and exploration of higher-level knowledge from primary quantitative textual data. Using translation techniques to increase the accessibility of standard cinematographic practices for audiences with special needs, Pablo Romero-Fresco’s article describes the emerging field of accessible film production. Rather than exclude these audiences from the production process, the innovative approach proposed involves codesigning and coevaluating accessible films with people with visual or auditory impairments. In order to illustrate the codesign process, the author provides examples of sign language interpreters who effectively integrated visual aids for people with hearing impairments into the overall artistic performance for the general audience. As a result, accessibility becomes an inseparable part of standard film production rather than an unnatural addition.Transcreation is an ongoing, iterative project, incorporating the inspirations, visions and innovative efforts of artists, translators, disability researchers and designers that showcase the viability and productivity of human-centered translation-related activities construed in a broad, interdisciplinary sense. The case studies illustrate that innovative transcreation can help us to explore new ways of communicating that are less dependent on physical capabilities and less demanding of cognitive skills to process complex information in large quantities. Transcreation can effectively leverage instruments, techniques and technologies to increase the accessibility of information. From craftsmanship such as tactile ideograms to modern techniques such as data visualization and digital cartographic projection, transcreation represents a sustainable, equitable, inclusive way to engage with and mediate between different languages, cultures and modalities with the diversity and equality in humanity at the heart of information communications.

科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI
更新
PDF的下载单位、IP信息已删除 (2025-6-4)

科研通是完全免费的文献互助平台,具备全网最快的应助速度,最高的求助完成率。 对每一个文献求助,科研通都将尽心尽力,给求助人一个满意的交代。
实时播报
争当科研巨匠完成签到,获得积分10
1秒前
若空完成签到 ,获得积分10
2秒前
sciforce完成签到,获得积分10
2秒前
风里有声音完成签到 ,获得积分10
3秒前
南北完成签到 ,获得积分10
3秒前
酷酷的静芙完成签到 ,获得积分10
3秒前
科研小郭完成签到,获得积分10
6秒前
赘婿应助欧阳采纳,获得10
7秒前
步步高完成签到,获得积分10
10秒前
她的城完成签到,获得积分0
13秒前
15秒前
集典完成签到 ,获得积分10
15秒前
17秒前
马麻薯完成签到,获得积分10
17秒前
awrawsaf完成签到 ,获得积分10
17秒前
风信子deon01完成签到,获得积分10
18秒前
西宁完成签到,获得积分10
18秒前
zhao完成签到 ,获得积分10
19秒前
INNE完成签到,获得积分10
21秒前
22秒前
冷酷尔琴发布了新的文献求助10
23秒前
xiaotudou95发布了新的文献求助100
23秒前
妞妞牛传奇完成签到 ,获得积分20
25秒前
小斌完成签到,获得积分10
26秒前
浅浅完成签到,获得积分10
26秒前
小二郎应助冷酷尔琴采纳,获得10
27秒前
gzf完成签到 ,获得积分10
28秒前
叶子完成签到 ,获得积分10
29秒前
31秒前
传奇3应助HM采纳,获得10
31秒前
dayday完成签到,获得积分10
32秒前
ZHZ完成签到,获得积分10
34秒前
朴素的紫安完成签到 ,获得积分10
34秒前
冷酷尔琴完成签到,获得积分10
34秒前
帅气的藏鸟完成签到,获得积分10
36秒前
许鸽完成签到,获得积分10
37秒前
冷静的服饰完成签到,获得积分20
37秒前
37秒前
ahui完成签到 ,获得积分10
37秒前
hss完成签到 ,获得积分10
38秒前
高分求助中
【重要!!请各位用户详细阅读此贴】科研通的精品贴汇总(请勿应助) 10000
Plutonium Handbook 1000
Three plays : drama 1000
International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants (Madrid Code) (Regnum Vegetabile) 1000
Semantics for Latin: An Introduction 999
Psychology Applied to Teaching 14th Edition 600
Robot-supported joining of reinforcement textiles with one-sided sewing heads 580
热门求助领域 (近24小时)
化学 材料科学 医学 生物 工程类 有机化学 生物化学 物理 内科学 纳米技术 计算机科学 化学工程 复合材料 遗传学 基因 物理化学 催化作用 冶金 细胞生物学 免疫学
热门帖子
关注 科研通微信公众号,转发送积分 4092232
求助须知:如何正确求助?哪些是违规求助? 3630903
关于积分的说明 11507833
捐赠科研通 3341997
什么是DOI,文献DOI怎么找? 1836948
邀请新用户注册赠送积分活动 904840
科研通“疑难数据库(出版商)”最低求助积分说明 822585