《消除对妇女一切形式歧视公约》
批准
法学
合法化
性别研究
流产
政治学
社会学
堕胎法
生殖健康
性别分析
人权
政治
计划生育
国际人权法
研究方法
人口
怀孕
人口学
生物
遗传学
作者
Gay Marie Manalo Francisco
标识
DOI:10.1080/17405904.2022.2102518
摘要
Republic Act 9710, or the Magna Carta of Women (MCW), is considered the Philippine version or national law translation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). Using the concept of impact translation as a framework and the Feminist Critical Discourse Analysis (FCDA) approach, this article examines the MCW and the minutes of committee meetings, particularly the bicameral conference committee meeting where lawmakers agreed on the finalized version of the bill. It applies the concept of gender relationality in examining how legislators negotiated the provisions of the MCW, particularly those on reproductive health and the definition of gender. The analysis shows that these provisions challenged Catholic doctrines specifically on gender, childbearing, and pre-marital sexual relations. It argues that the Catholic conception of gender norms and women’s role in society shaped the law’s final version, disregarding the CEDAW Committee recommendations on abortion. Findings suggest that the legislators’ fear that the law’s ratification would serve as an opening for the legalization of abortion led to a weakened version of the law, particularly the section on women’s reproductive health.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI