翻译(生物学)
语言学
翻译研究
计算机科学
自然语言处理
哲学
生物
遗传学
信使核糖核酸
基因
出处
期刊:Translation in society
[John Benjamins Publishing Company]
日期:2025-07-03
标识
DOI:10.1075/tris.24013.but
摘要
Abstract It is common in translation studies (TS) to present research as a case study . Even though the phrase frequently figures in titles, the prominence of the case study label seldom corresponds to an explanation of required characteristics. Concerns regarding the bounding of cases, as well as reflections on the validity of particular interpretations, are often not subjected to explicit methodological reflection. This results in a discipline-internal complication, namely the impossibility of determining what is not a case study, and in a discipline-external lack of communicability: if the case study label is not predictive of an identifiable approach, this diminishes the incentive for researchers from other disciplines to productively engage with insights from TS. The article articulates those issues and concludes with suggestions for an enhanced meta-descriptive apparatus that can support transparent communication about the constitution and circulation of cases within the field and beyond.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI