语言学
口译(哲学)
普通话
表示疑问的
心理学
判决
阅读(过程)
理解力
模棱两可
哲学
作者
Yu’an Yang,Daniel Goodhue,Valentine Hacquard,Jeffrey Lidz
标识
DOI:10.1080/10489223.2021.2020275
摘要
Wh-phrases in Mandarin have an interrogative (like English what) and an indefinite (like English a/some) interpretation. Previous comprehension studies find that children can access both interpretations around 4.5 years old; studies with younger children focus on production and find that children between 2 and 4.5 do not reliably produce the indefinite interpretation in naturalistic speech or in elicited imitation tasks. In this article, we use comprehension tasks to examine 3-year-olds’ interpretation of wh-phrases. We find that they have adult-like interpretations of wh-phrases in two different contexts: in dou -sentences (Experiment 1), where the indefinite interpretation is the only available interpretation and the whole sentence receives a universal reading (roughly equivalent to English any), and in negated sentences (Experiment 2), where the interpretation of wh-phrases depends on prosodic prominence and the indefinite interpretation leads to an existential reading of the sentence.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI