机器翻译
计算机科学
翻译(生物学)
自然语言处理
人工智能
基于迁移的机器翻译
基于实例的机器翻译
语音识别
化学
生物化学
信使核糖核酸
基因
作者
Rico Sennrich,Barry Haddow,Alexandra Birch
摘要
Neural machine translation (NMT) models typically operate with a fixed vocabulary, but translation is an open-vocabulary problem.Previous work addresses the translation of out-of-vocabulary words by backing off to a dictionary.In this paper, we introduce a simpler and more effective approach, making the NMT model capable of open-vocabulary translation by encoding rare and unknown words as sequences of subword units.This is based on the intuition that various word classes are translatable via smaller units than words, for instance names (via character copying or transliteration), compounds (via compositional translation), and cognates and loanwords (via phonological and morphological transformations).We discuss the suitability of different word segmentation techniques, including simple character ngram models and a segmentation based on the byte pair encoding compression algorithm, and empirically show that subword models improve over a back-off dictionary baseline for the WMT 15 translation tasks English→German and English→Russian by up to 1.1 and 1.3 BLEU, respectively.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI