A Corpus-based Approach to the Modelling of the Explicitation Process in English-Chinese Translation

计算机科学 自然语言处理 语料库语言学 潜意识的 实现(概率) 语言学 人工智能 多样性(控制论) 翻译(生物学) 过程(计算) 数学 医学 基因 信使核糖核酸 统计 操作系统 哲学 病理 化学 生物化学 替代医学
作者
Wallace Chen
标识
DOI:10.29786/sti.200712.0002
摘要

Features of translation products provide evidence of translation processes. Apart from think-aloud protocols (TAPs) and the Translog approach that have been used for data elicitation and collection in process research, translation products have been shown to contain systematic features or traces that may as well shed some light on what happens during translation (Bell 1991; Mason 2002). This paper reports on a corpus-based study of the process of explicitation, which has been hypothesized as one of the features that distinguishes translated text (TT) from its source text (ST) as well as from non-translation (NT) in the target language (TL). A model of explicitation is proposed, focusing on its realization in relation to both ST and NT. While process research is usually associated with the investigation of what goes on in ST-TT conversion, explicitation through the subconscious use of optional linguistic elements (e.g. reporting that in English and 會[possibly] in Chinese) can only be observed in a comparable corpus that consists of TT and NT in the same language. The factors that motivate explicitation in the translation process are mainly inferred from a wide variety of genuine translations contained in a 1.8-million-word English-Chinese parallel corpus of popular science texts. As each ST in the corpus is accompanied by two Chinese TTs produced in Taiwan and China, respectively, it is relatively easy to determine whether a particular instance of explicitation should be treated as obligatory or optional-two main categories distinguished in the current proposed model. Variation in the use of the explicitation strategy is addressed in terms of three aspects: individual, institutional, and setting and readership.

科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI
科研通是完全免费的文献互助平台,具备全网最快的应助速度,最高的求助完成率。 对每一个文献求助,科研通都将尽心尽力,给求助人一个满意的交代。
实时播报
1秒前
1秒前
ming完成签到,获得积分10
2秒前
聪聪great完成签到,获得积分20
3秒前
超帅鸣凤完成签到,获得积分10
3秒前
4秒前
可可西里完成签到,获得积分10
5秒前
钮黎昕发布了新的文献求助10
5秒前
6秒前
天天快乐应助标致靖仇采纳,获得10
6秒前
7秒前
Elsa发布了新的文献求助10
7秒前
端庄的以寒完成签到,获得积分10
9秒前
卡卡西应助小杨同学采纳,获得10
9秒前
zzzz完成签到,获得积分10
10秒前
10秒前
15秒前
16秒前
wanci应助zjj采纳,获得10
16秒前
帅不屈服完成签到,获得积分10
16秒前
wendy完成签到,获得积分10
17秒前
mc发布了新的文献求助10
17秒前
凌夏关注了科研通微信公众号
18秒前
被风吹跑的yanyanyan完成签到,获得积分10
18秒前
yao完成签到,获得积分10
19秒前
资白玉发布了新的文献求助10
19秒前
木火发布了新的文献求助10
20秒前
21秒前
哒哒哒太阳完成签到,获得积分10
21秒前
SYLH应助岳小龙采纳,获得30
22秒前
曲终人散完成签到,获得积分10
22秒前
23秒前
23秒前
123完成签到,获得积分10
23秒前
小科完成签到,获得积分10
24秒前
24秒前
我是老大应助科研通管家采纳,获得10
25秒前
SciGPT应助科研通管家采纳,获得10
25秒前
大个应助科研通管家采纳,获得10
25秒前
神说应助科研通管家采纳,获得10
25秒前
高分求助中
Разработка метода ускоренного контроля качества электрохромных устройств 500
Mass producing individuality 500
Chinesen in Europa – Europäer in China: Journalisten, Spione, Studenten 500
Arthur Ewert: A Life for the Comintern 500
China's Relations With Japan 1945-83: The Role of Liao Chengzhi // Kurt Werner Radtke 500
Two Years in Peking 1965-1966: Book 1: Living and Teaching in Mao's China // Reginald Hunt 500
Epigenetic Drug Discovery 500
热门求助领域 (近24小时)
化学 材料科学 医学 生物 工程类 有机化学 物理 生物化学 纳米技术 计算机科学 化学工程 内科学 复合材料 物理化学 电极 遗传学 量子力学 基因 冶金 催化作用
热门帖子
关注 科研通微信公众号,转发送积分 3820938
求助须知:如何正确求助?哪些是违规求助? 3363863
关于积分的说明 10425692
捐赠科研通 3082312
什么是DOI,文献DOI怎么找? 1695498
邀请新用户注册赠送积分活动 815147
科研通“疑难数据库(出版商)”最低求助积分说明 768982