术语
计算机科学
自然语言处理
语料库语言学
翻译研究
语言学
人工智能
翻译(生物学)
机器翻译
哲学
基因
化学
生物化学
信使核糖核酸
出处
期刊:Target-international Journal of Translation Studies
[John Benjamins Publishing Company]
日期:1995-01-01
卷期号:7 (2): 223-243
被引量:467
标识
DOI:10.1075/target.7.2.03bak
摘要
Abstract Corpus-based research has become widely accepted as a factor in improving the performance of machine translation systems, and corpus-based terminology compilation is now the norm rather than the exception. Within translation studies proper, Lindquist (1984) has advocated the use of corpora for training translators, and Baker (1993a) has argued that theoretical research into the nature of translation will receive a powerful impetus from corpus-based studies. It is becoming increasingly important to take stock of what is happening on this front and to start working towards the development of an explicit and coherent methodology for corpus-based research in the discipline. This paper discusses the current and potential use of corpora in translation studies, with particular reference to theoretical issues.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI