适应(眼睛)
指南
医疗保健
质量(理念)
比例(比率)
跨文化
人口
计算机科学
心理学
管理科学
医学
社会学
工程类
政治学
地理
病理
哲学
地图学
环境卫生
认识论
神经科学
人类学
法学
作者
Valmi D. Sousa,Wilaiporn Rojjanasrirat
标识
DOI:10.1111/j.1365-2753.2010.01434.x
摘要
Rationale, aims and objectives The diversity of the population worldwide suggests a great need for cross-culturally validated research instruments or scales. Researchers and clinicians must have access to reliable and valid measures of concepts of interest in their own cultures and languages to conduct cross-cultural research and/or provide quality patient care. Although there are well-established methodological approaches for translating, adapting and validating instruments or scales for use in cross-cultural health care research, a great variation in the use of these approaches continues to prevail in the health care literature. Therefore, the objectives of this scholarly paper were to review published recommendations of cross-cultural validation of instruments and scales, and to propose and present a clear and user-friendly guideline for the translation, adaptation and validation of instruments or scales for cross-cultural health care research. Methods A review of highly recommended methodological approaches to translation, adaptation and cross-cultural validation of research instruments or scales was performed. Recommendations were summarized and incorporated into a seven-step guideline. Each one of the steps was described and key points were highlighted. Example of a project using the proposed steps of the guideline was fully described. Conclusions Translation, adaptation and validation of instruments or scales for cross-cultural research is very time-consuming and requires careful planning and the adoption of rigorous methodological approaches to derive a reliable and valid measure of the concept of interest in the target population.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI