Derrida and Translation in China

解构(建筑) 翻译研究 不可能 意义(存在) 关系(数据库) 认识论 背景(考古学) 口译(哲学) 困境 社会学 语言学 哲学 历史 计算机科学 政治学 法学 生态学 考古 数据库 生物
作者
Yifeng Sun
出处
期刊:Contemporary French and Francophone Studies [Routledge]
卷期号:28 (1): 9-19
标识
DOI:10.1080/17409292.2024.2272450
摘要

Derrida has provided food for thought for translation scholars to further explore some of the fundamental questions about translation. He emphasizes the crucial role of context and the movement of recontextualization in relation to translation. Multiple contexts are involved in translation, resulting in multiple recontextualizations. In this process, the connections between signifiers and signifieds are constantly re-established. As contexts change, meaning becomes more fluid and the possibilities offered by meaning, in general, are expanded as new contexts are created through the act of translation. Deconstructing conceptualizations of multiple contexts with particular reference to issues of textual interpretation prompts further investigation of the underlying contradictions and paradoxes in theorizing translation. One of the most common outcomes of translation is a tendency toward explicitness. The fundamental and inescapable dilemma between necessity and impossibility in which translation finds itself points to its thankless and frustrating nature. Translation requires at least a temporary separation of signifier and signified. If the former is replaced in the target text, the question inevitably arises as to how the latter can remain largely unchanged, as is the case in the traditional view of translation. Deconstruction in relation to translation is still contentious in China. Its usefulness is less questionable and less often dismissed as bunkum, and its obscurity still troubles translation scholars. However, deconstruction will once again be relevant to Translation Studies thanks to the renewed interest in world literature in China, which foregrounds aesthetic and cultural untranslatability. Many of Derrida's insights will continue to shed light on the complexity of understanding translation and its central role in promoting intercultural dialogue.
最长约 10秒,即可获得该文献文件

科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI
科研通是完全免费的文献互助平台,具备全网最快的应助速度,最高的求助完成率。 对每一个文献求助,科研通都将尽心尽力,给求助人一个满意的交代。
实时播报
Lynn发布了新的文献求助20
刚刚
芋圆完成签到,获得积分10
1秒前
2秒前
2秒前
3秒前
愉快的真发布了新的文献求助50
3秒前
Jasper应助啵啵采纳,获得10
3秒前
ding应助huakun采纳,获得10
3秒前
BaconDan完成签到,获得积分10
4秒前
共享精神应助wg采纳,获得10
5秒前
jennie发布了新的文献求助10
5秒前
esyncoms发布了新的文献求助10
5秒前
平常凝琴发布了新的文献求助10
6秒前
可爱的函函应助纯真电源采纳,获得10
6秒前
落后的静曼完成签到,获得积分10
7秒前
7秒前
8秒前
小菜发布了新的文献求助10
10秒前
13秒前
14秒前
14秒前
顺利秋灵完成签到,获得积分20
14秒前
张含静发布了新的文献求助10
14秒前
15秒前
17秒前
wg发布了新的文献求助10
18秒前
18秒前
欢喜初雪发布了新的文献求助10
19秒前
19秒前
19秒前
12A完成签到,获得积分10
20秒前
huakun发布了新的文献求助10
21秒前
21秒前
刘丰恺发布了新的文献求助10
21秒前
22秒前
ff发布了新的文献求助10
23秒前
wg完成签到,获得积分10
24秒前
24秒前
愉快的真发布了新的文献求助10
25秒前
25秒前
高分求助中
(应助此贴封号)【重要!!请各用户(尤其是新用户)详细阅读】【科研通的精品贴汇总】 10000
2026年中国辛酸癸酸聚乙二醇甘油酯行业市场现状调查及投资机会研判报告 1000
2026年中国辛酸癸酸聚乙二醇甘油酯行业市场规模及竞争格局分析报告 1000
48V Low-voltage Power Distribution Network (PDN) Architecture Industry Report, 2024 800
Fundamentals of Pharmaceutical and Biologics Regulations: A Global Perspective, Second Edition 700
Matrix Methods in Data Mining and Pattern Recognition Second Edition 510
适配Micro-LED色转换的高兼容性量子点负性光刻胶制备与工艺研究 500
热门求助领域 (近24小时)
化学 材料科学 医学 生物 纳米技术 工程类 有机化学 化学工程 生物化学 计算机科学 内科学 物理 复合材料 催化作用 细胞生物学 无机化学 光电子学 物理化学 电极 基因
热门帖子
关注 科研通微信公众号,转发送积分 7315595
求助须知:如何正确求助?哪些是违规求助? 8931640
关于积分的说明 18932831
捐赠科研通 6975703
什么是DOI,文献DOI怎么找? 3213914
关于科研通互助平台的介绍 2381874
邀请新用户注册赠送积分活动 2192485