目的论
字幕
透视图(图形)
翻译(生物学)
语言学
计算机科学
哲学
人工智能
化学
生物化学
基因
信使核糖核酸
作者
Yucheng Sheng,Gao Xiao-hui,Honglei Ma,Yaorui Zhuang
出处
期刊:OAlib
[Scientific Research Publishing, Inc.]
日期:2019-01-01
卷期号:06 (07): 1-15
被引量:5
标识
DOI:10.4236/oalib.1105591
摘要
As a significant medium of cross-culture communication, film subtitle translation should be attached more importance to for the sake of better implementing Chinese Culture Going Global Strategy.Appropriate subtitle translation can accurately convey cultural connotations and facilitate cross-cultural communication, while inappropriate subtitle translation may cause flavor loss or even lead to serious misunderstandings.Therefore, subtitle translation is of great importance.In order to improve subtitle translation in Chinese comedy and boost cultural communication in the world, this article makes an analysis of subtitle translation of Hello, Mr. Billionaire, a typical Chinese comedy gaining popularity and praise, from the perspective of skopos theory and provides suggestions for subtitle translation improvements.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI