构词法
词(群论)
机制(生物学)
语言学
简单
透视图(图形)
计算机科学
简单(哲学)
自然语言处理
人工智能
认识论
哲学
标识
DOI:10.1093/acrefore/9780199384655.013.567
摘要
Conversion is traditionally viewed as a word-formation technique of forming a word from a formally identical but categorically different word without adding a(n explicit) morphological exponent. Despite its apparent formal simplicity manifested first of all in the sameness of the input and the output, the proper understanding of what exactly happens during conversion, morphosyntactically and semantically alike, is by no means an easy matter even in respect of one language, let alone languages representing different typological groups or subgroups. To determine the linguistic status of conversion and its place among other types of word formation is not a simple matter either, and, paradoxically, it is especially so in the case of the most extensively studied English conversion. The reason for this is that the traditional view of conversion has often been called into question, giving rise to a diversity of interpretations of conversion not only in English but also in a cross-linguistic perspective. Conversion research has gone a long way to explore the mechanism of conversion as a kind of word formation; nevertheless, further research is necessary to understand every detail of this mechanism.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI