字幕
透视图(图形)
翻译(生物学)
语言学
多模态
社会学
计算机科学
哲学
人工智能
化学
生物化学
基因
信使核糖核酸
出处
期刊:International journal of education and humanities
[Darcy & Roy Press Co. Ltd.]
日期:2024-11-25
卷期号:17 (2): 219-222
摘要
As a common carrier of cultural communication, film has been highly valued by various cultural communication and exchange organizations for its function of conveying diverse information and enhancing cultural exchanges between countries. Because of its great influence in the field of cross-cultural communication, the accuracy of subtitle translation of film and television works is particularly critical. Based on the theory of multimodal discourse analysis, this paper analyzes the subtitle translation of Disney's animated film Metamorphosis of Youth. Based on the theory, this paper will study and analyze the subtitle translation of Youth Metamorphosis from four perspectives: culture, context, content and expression, with the aim of providing audiences around the world with the opportunity to enjoy excellent film and television works, promoting people around the world to understand each other's cultures, and providing suggestions for domestic film and television subtitle translation and cross-cultural communication.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI