法律翻译
法律文化
法哲学
口译(哲学)
应用语言学
实证法律研究
法律形式主义
法律现实主义
情感(语言学)
法律研究
法律心理学
语言学
政治学
法律职业
社会学
法学
比较法
哲学
黑体字法则
私法
作者
Anna Piszcz,Halina Sierocka
标识
DOI:10.1007/s11196-020-09760-3
摘要
The aim of this short essay is to highlight and concisely explore-but not address in depth-some cultural aspects related to legal languages, legal interpretation and legal translation. We would like to consider briefly the following questions: How can elements of legal language, as exemplified by proper names and euphemisms, be connected with cultural (extra-linguistic) factors influencing language units' formation? How can judicial discourse reflect the culture of a given justice system? How can the legal interpretation affect the degree of legal culture? Are theories of legal interpretation universal or applicable to specific legal cultures? What is the impact of culture on the context of legal translation? How can the cultural background affect the decision to use terms in translation? How does cyberculture impact legal translation?
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI