| 标题 |
How Does “A Steed Raising Red Dust” Traverse the Screen?-Analyzing the Treatment and Communication Strategies of Culture-Loaded Words in the Subtitle Translation of Chang’an’s Lychees Based on Functional Equivalence Theory 《骏马扬起红尘》如何穿越荧屏?-基于功能对等理论分析《长安荔枝》字幕翻译中文化负载词的处理与交际策略
|
| 网址 | |
| DOI |
10.62381/H251704
doi
|
| 求助人 | |
| 下载 |
PDF的下载单位、IP信息已删除
(2025-6-4)