文档
翻译研究
奖学金
文学翻译
社会学
选择(遗传算法)
语言学
领域(数学)
计算机科学
政治学
人工智能
哲学
数学
程序设计语言
法学
纯数学
出处
期刊:Babel
[John Benjamins Publishing Company]
日期:2023-03-23
卷期号:69 (2): 266-284
标识
DOI:10.1075/babel.00316.xu
摘要
Abstract Although much recent work in translation studies has focused on translators, the research conducted by translators remains understudied. This study explores translators’ research and its impact on their translations and on translational trust. Taking Jeffrey C. Kinkley – an American translator, historian, and sinologist – as an illustrative case study, this paper investigates Kinkley’s research work, including interviews with the original author, fieldwork-based efforts to verify objects described in the text, research on historical documentation and previous academic studies, and more, resembling the research work of evidential scholarship and ethnographic studies. Kinkley’s research impacts his translations, characterized by inclusive text selection, thick translation strategies, literary and cultural fidelity, and new knowledge creation. A translator’s research provides a solid foundation for accurate and adequate translations, increased visibility, and interactive and dynamic networking among various agents in the translation field, which plays a pivotal role in nurturing translational trust. This investigation into Kinkley’s research work contributes to an in-depth understanding of and objective comments on both translation and translator.
科研通智能强力驱动
Strongly Powered by AbleSci AI